與其說模仿,英文有個較好既字眼,Inspire,激發靈感,或 Be Inspired。
節錄鹿鼎記第十七回:
「韋小寶走出大門,雙兒跟在身後。其時大雨已止,但山間溪水湍急,到處都是水聲。韋小寶走出數十步,回首向那大屋望去,但見水氣彌漫,籠罩在墻前屋角,再走出數十步,回頭白蒙蒙地,什麼都看不到了。 」
睇過金庸鹿鼎記文筆,小說版好睇過電視版萬倍,因畫像盡收眼內,小說卻保留幻想空間。接收畫像時,還事乎個人心情,投入與否,對劇集故事角色喜愛與否,不時眼在看,思緒卻在想其他。
睇過小說版,自己想寫出像金庸文采...當然中文水平不夠。
至於劇本方面,除一般首尾呼應以外,嘗試分析其骨幹。例如留意關鍵物件,包括聖誔樹金星、三人合照被撕半,指尖碰着誰,交代角色喜愛對象。
故事講述女主角一直相信哥哥沒有弑父母,創傷下失憶,忘記事發當晚意外,忘記兇手是誰。
豈料,中後段,女主角恢復記憶....
分析劇本:以女主角失憶為大前提,再180度急轉....
睇完,又想拍Music Video...
福音樂園今年Camp慢歌,旋律與主題已想好。想試新東西,慢歌畫面加入Music Video元素,以真人取境。
素來仰慕音姐姐講話口才,擁有掌握聽眾呼吸能力,詢問音姐姐如何講,
音姐姐:講講下就識講
口才者模仿才華者,才華者善慕口才者。
不用模仿別人才華,不用善慕前輩口才,不能一步登天,慢慢來,感染力需時月累積,記着每份新鮮感覺。
Music Video?!整整下就識整~~
沒有留言:
張貼留言